Keine exakte Übersetzung gefunden für سنة موالية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch سنة موالية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The figures also show that of the number of pupils returning to school the following year, 60 per cent achieve academic success and that during the period in question (2 years) the number of pregnant pupils has held steady, or even gone down somewhat.
    واستنادا إلى عدد من يعدن إلى المدرسة في السنة الموالية، يتضح أن نسبة الناجحات تبلغ 60 في المائة، وأن تلك الفترة المرجعية (سنتان) شهدت استقرارا في عدد الحوامل، بل أن العدد يميل إلى الانخفاض.
  • These new provisions led to a decline of around 7 per cent in polygamous marriages in the period 2004-2005. In 2004, 904 cases of polygamy were registered; in the following year, the figure dropped to 841.
    وقد أدت هذه المقتضيات الجديدة إلى تراجع الظاهرة، بنسبة حوالي 7 في المائة ما بين سنة 2004 و2005، حيث سجلت 904 حالة تعدد سنة 2004 في حين لم تسجل في السنة الموالية إلا 841 حالة.
  • For, in the Gulf, the issue for the US is not democracyversus autocracy; it is one of an Iran-led Shia axis versus the Sunni pro- Western incumbent regimes.
    وذلك لأن القضية في الخليج بالنسبة للولايات المتحدة ليستالديمقراطية في مقابل الاستبداد؛ بل المحور الشيعي تحت قيادة إيران فيمواجهة الأنظمة السُنّية القائمة الموالية للغرب.
  • The Secretary-General proposed to the General Assembly at its fiftieth session that the support account funding methodology be changed so that the Assembly would appropriate the Headquarters backstopping requirements for the 12-month period ending 30 June of the following year and Member States would be assessed on the same scale as that used for peacekeeping assessments (A/50/876).
    واقترح الأمين العام على الجمعية العامة في دورتها الخمسين تغيير منهجية تمويل حساب الدعم بحيث توافق الجمعية العامة، لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه من السنة الموالية، على احتياجات الدعم بالمقر وتقسيم التكاليف على الدول الأعضاء على أساس نفس الجدول المستخدم في تقسيم الأنصبة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/50/876).
  • Conclusions The CMP noted that, in accordance with decision 22/CMP.1, the annual review under Article 8 of the Kyoto Protocol should start in the year following the submission of the initial report for those Parties included in Annex I to the Convention that started reporting information under Article 7, paragraph 1, of the Kyoto Protocol on a voluntary basis earlier than required under Article 7, paragraph 3.
    وفقاً للمقرر 22/أإ-1، لاحظ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن الاستعراض السنوي المنصوص عليه في المادة 8 من بروتوكول كيوتو ينبغي أن يبدأ في السنة الموالية لتقديم التقرير الأولي للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي بدأت الإبلاغ عن المعلومات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو على أساس طوعي قبل الفترة المطلوبة بموجب الفقرة 3 من المادة 7.
  • The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP) noted that, in accordance with decision 22/CMP.1, the annual review under Article 8 of the Kyoto Protocol should start in the year following the submission of the initial report for those Parties included in Annex I to the Convention that started reporting information under Article 7, paragraph 1, of the Kyoto Protocol on a voluntary basis earlier than required under Article 7, paragraph 3.
    وفقاً للمقرر 22/أإ-1، لاحظ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن الاستعراض السنوي المنصوص عليه في المادة 8 من بروتوكول كيوتو ينبغي أن يبدأ في السنة الموالية لتقديم التقرير الأولي للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي بدأت الإبلاغ عن المعلومات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو على أساس طوعي قبل الفترة المطلوبة بموجب الفقرة 3 من المادة 7.
  • Weaker growth in the first quarter of 2002 due to a global slowdown was strengthened in the following quarters, and the first estimate of 3.2 per cent annual growth has been recently published.
    وبعد تراجع خلال الشهور الثلاثة الأولى من عام 2002 بسبب التباطؤ العالمي، سجل النمو انتعاشاً خلال الفصول الموالية من السنة، ويشير تقدير أول نُشر مؤخراً إلى أن معدل النمو السنوي بلغ 3.2 في المائة.
  • Cognizant of the magnitude of the problems involved in achieving food security and supplying urban and rural areas with drinking water, the Moroccan Government has formulated a strategy for implementing a network of water storage projects. The strategy provides for the construction of one major dam every year up to the year 2000, and thenceforth the construction of two large dams every year, together with medium-sized dams specially designed for supplying rural areas with water for drinking and irrigation. The construction of small dams will be undertaken if and when required.
    وإدراكاً من الحكومة للمشاكل التي يثيرها الأمن الغذائي وإمداد سكان المناطق الحضرية والريفية بمياه الشرب، وضع المغرب استراتيجية لتنفيذ مشاريع تخزين المياه تنبني على بناء سد كل سنة إلى حدود سنة 2000، ثم بناء سدين كبيرين كل سنة في الفترة الموالية، وبناء سدود متوسطة تهدف خاصة إلى إمداد المناطق القروية بالماء الشروب والسقي ومواصلة بناء سدود صغيرة كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
  • Between 1946 and 1989 it met 2,903 times and adopted 646 resolutions, averaging fewer than 15 a year; in the following decade it met 1,183 times and adopted 638 resolutions, an average of about 64 per year.
    وقد عقد المجلس ما بين عامي 1946 و 1989 ما مجموعه 903 2 جلسات، واعتمد 646 قرارا، بمتوسط يقل عن 15 قرارا في السنة؛ وفي العقد الموالي، اجتمع المجلس 183 1 مرة واعتمد 638 قرارا، بمتوسط يناهز 64 قرارا في السنة.